Частицы, как и междометия, представляют собой отдельную группу служебных частей речи: частицы не являются членом предложения, употребляются только в том случае, когда надо придать всему предложению или его части определённое оттеночное значение. Частицы отличаются от других служебных частей речи тем, что они не являются средством связи слов в предложении, а также они не выражают отношения между словами. Существует несколько групп частиц в зависимости от оттенка значения, который они вносят в предложение: 1. усилительные частицы doch – же / всё же, sogar – же / даже, so – так, zu – слишком, selbst – даже; 2. выделительные частицы: gerade / eben / ausgerechnet – именно / как раз; 3. ограничительные частицы nur / bloß / erst / allein – лишь / только, noch – ещё; 4. отрицательные частицы nicht – не, nicht einmal – даже не; 5. эмоционально-модальные частицы denn / etwa – разве что / лишь, mal – -ка, ja – же, nun – ну / так. Dazu ist es schon zu spät – К тому же уже слишком поздно (частица «zu»). So früh habe ich dich nicht erwartet – Я так рано тебя не ждала (частица «so»). Selbst das Einfachste wußte sie nicht – Она не знала даже самого простого (частица «selbst»). Es war doch herrlich hier, in der kleine Siedlung am Waldrand – Ведь здесь, в маленьком посёлке на краю леса, было чудесно (частица «doch»). !!! Следует обратить внимание на то, что по своему виду частицы могут быть похожи на: *** на прилагательные / наречия – bloß, eben, gerade, mal, nun, so, schon; *** местоимения – allein, es, etwa, selbst; *** союзы – denn, doch. Не следует забывать о синтаксической функции частиц и других частей речи: Сравните! Частица doch: Wo habe ich doch diese Frau gesehen? – Где же я видел эту женщину? Союз doch: Zuweilen bekommen wir Nachrichten von ihm, doch nicht oft – Иногда мы от него получаем известие, но не часто.